Warehouse Operative Job in Poland
Warehouse Operative Job in Poland – Auchan Retail Network (Men Only, No Experience Required)
Location: Poland
Employer: Local Department of Auchan Retail Network
Position: Warehouse Operative
Gender: Male Applicants Preferred
Experience: Not required (Training provided)
A leading department of the Auchan Retail network is currently recruiting motivated individuals for the position of Warehouse Operative. This is an excellent opportunity for candidates seeking stable employment in a large and well-organized retail logistics environment.
Job Responsibilities
As a Warehouse Operative, you will be responsible for supporting warehouse operations and ensuring smooth product flow within the facility. Duties include:
- Loading and unloading pallets.
- Packing and labeling products.
- Working with scanners and warehouse systems.
- Operating electric forklifts (training provided).
- General cleaning and warehouse maintenance tasks.
- Picking food products using a voice headset system.
- Maintaining a safe and organized working environment.
Working Conditions
- Ability to work in a chilled warehouse environment.
- Work may involve physically demanding tasks including heavy lifting.
Requirements
- Basic English communication skills.
- Physically fit and able to perform manual work.
- Good attention to detail.
- Strong focus on quality and accuracy.
- Ability to work well in a team.
- Good organizational skills and dedication to work.
Salary and Benefits
- Monthly Salary: 4,800 – 5,800 PLN (approximately $1,000 – $1,200 USD).
- Full training provided, including forklift operation.
- Stable employment within a reputable retail logistics company.
Working Schedule
- 10–12 hours per shift.
- 1-hour break included.
- 5–6 working days per week.
Accommodation
The employer provides hostel-like accommodation. Rooms are shared by 3–4 people and located within walking distance from the workplace, making daily commuting easy and convenient.
This position is ideal for hardworking individuals seeking stable warehouse employment in Poland’s retail and logistics sector.
APPLY HERE
| 1. | DANE FIRMY ZLECAJACEJ PROJEKT | COMPANY DETAILS | ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЗАМОВИНИКА | |||||
| 1.1 | NAZWA FIRMY | COMPANY NAME | НАЗВА КЛІЄНТА/ГАЛУЗЬ/ПРОДУКЦІЯ | |||||
| AUCHAN | AUCHAN | AUCHAN | ||||||
| 1.2 | Krótki opis działalności(produkcja, brańza itp.) | A brief description of the activity (production, industry, etc.) | Опис діяльності фірми | |||||
| ● kompletacja zamówień; ● praca ze skanerem; ●zbieranie towarów (zamowień) przy pomocy wózka elekrycznego; ● drobne prace porządkowe. | ● order picking, ● work with a scanner; ● collecting goods (orders) using an electric forklift; ● cleaning works | ●комплектація замовлень; ● робота зі сканером; ●перевозка товарів (замовлень) за допомогою електричного візку; ●підтримання порядку. | ||||||
| 2. | OPIS STANOWISKA | JOB DESCRIPTION | ОПИС ВАКАНСІЇ | |||||
| 2.1 | Nazwa stanowiska | Job title | Назва вакансії | |||||
| Magazynier | Warehouse worker | Працівник складу | ||||||
| 2.2 | Liczba zamawianych pracowników | Number of ordered employees | Кількість замовлених працівників | |||||
| 2.3 | Miejsce wykonywania pracy | Place of work | Місцевість праці | |||||
| Warszawa | Warsaw | Варшава | ||||||
| 2.4 | Podstawowe zadania na stanowisku – dokładny opis | Basic tasks on the position – a employee specification | Докладний опис завдань та обов’язків працівника | |||||
| Kompletacja zamówien, praca ze skanerem, zbieranie towarów (zamowień) przy pomocy wózka elekrycznego, drobne prace porządkowe. | Order picking, working with a scanner, collecting goods (orders) using an electric forklift cleaning works. | Комплектація замовлень, робота зі сканером, перевозка товарів (замовлень) за допомогою електричного візку, підтримання порядку. | ||||||
| 2.5 | Narzędzia pracy | The work tools | Інструменти необхідні для виконання праці | |||||
| Skaner, wózek elektryczny | A scanner, an electric forklift | Сканер, електричний візок | ||||||
| 2.6 | Zasady organizacji procesu produkcyjnego i odpowiednich warunków w miejscu pracy (zapewnienie odpowiednich pomieszczeń socjalnych, itd.) | Rules for the organization of the production process and appropriate conditions at the workplace (assure adequate social rooms, etc.) | Дотримання правил організації процесу виробничої діяльності, створення відповідних умов праці (н-д: забезпечення відповідних приміщень для роботи, тощо.) | |||||
| 2.7 | Prowadzone działania w celu wdrożenia dyscypliny pracy I produkcii, przestrzegania przepisów BHP | Conducted activities to implement the discipline of work and production, respect occupational safety and health | Проведення заходів щодо забезпечення виконання трудової та виробничої дисципліни, дотримання законодавства про працю та правил охорони праці. | |||||
| Koordynator na miejscu + lidery. | Coordinator + leaders | Координатор на місці + лідери. | ||||||
| 2.8 | Okres zatrudnienia wynosi? | What is a period of emplyment? | Час тривання договору | |||||
| Minimum 6 miesiące | A minimum of 6 months | Мінімум 6 місяці | ||||||
| 2.9 | Warunki wypowiedzenia umowy | The conditions of terminating the contract | Умови Розірвання договору | |||||
| Za porozumieniemstron | By agreement of the parties | За згодою двох сторін | ||||||
| 2.10 | Forma zatrudnienia | Form of employment | Форма працевлаштування | |||||
| Umowa zlecenie | Order contract | Умова | ||||||
| 2.11 | Stawka godinowa/miesięczna | Hourly rate / monthly | Ставка за годину/місяць | |||||
| BRUTTO | NETTO | BRUTTO NETTO | BRUTTO | NETTO | ||||
| Godzinowa | 16,00Zł | 11,90Zł | Hourly 16,00 zloty 11,90 zloty | За годину | 16,00Zł | 11,90Zł | ||
| 2.12 | Dodatkowe składniki wynagrodzenia (premie,nadgodziny) | Additional components of salary (bonuses, overtime) | Додатки/доплати | |||||
| Premie uznaniowe | The discretionary bonuses | Премії дискреційні | ||||||
| 2.13 | Wymiar czasu pracy | Amount of working time | Графік роботи | |||||
| Praca w 3 zmiany 6-14 / 14-22 / 22-6 | 3 shift work 6-14 / 14-22 / 22-6 | Робота в 3 зміни 6-14 / 14-22 / 22-6 | ||||||
| 2.14 | Data rozpoczęcia pracy | Date of starting work | Початок роботи | |||||
| 2.15 | Język, jakim się posługuje osoba kontaktowa dla pracowników | The contact person speaks in languages | Мова якою спілкується контактна особа | |||||
| Polski, Angielski, Ukraiński | Polish, English, Ukrainian | Польська, Англійська, Українська | ||||||
| 2.16 | Możliwa liczba godzin pracy na miesiąc. | Possible number of work hours per month | Можлива кількість годин на місяць. | |||||
| 200-280 | 200-280 | 200-280 | ||||||
| 3. | KWALIFIKACJE | QUALIFICATIONS | КВАЛІФІКАЦІЇ | |||||
| 3.1 | Wykształcenie | Education | Освіта | |||||
| – | – | – | ||||||
| 3.2 | Doświadczenie | Experience | Досвід | |||||
| – | – | – | ||||||
| 3.3 | Umiejętności | Skills | Вміння | |||||
| – | – | – | ||||||
| 3.4 | Uprawnienia/certyfikaty/prawo jazdy wymagane? | Are eligibility / certificates / driving license required? | Сертифікати, додаткові курси ? | |||||
| Uprawnienie na wózek – 150 zł (potrącane z wypłaty). Badania lekarskie – 150 zł (potrącane z wypłaty). | The forklift permission – PLN 150 (deducted from salary). The medical examination – (deducted from salary). | Ліцензія на візок – 150 зл (вираховується з зп.) Медогляд – 150 зл | ||||||
| 3.5 | Czas trwania szkolenia/przyuczenia na stanowisko oraz stawka na czas szkolenia | How much time does employee need to training / implementation to work? What is the rate for the training period? | Час тривання навчання/впровадження до роботи? Ставка від час навчання. | |||||
| Szkolenie 1-3 dni | Training 1-3 days | Навчання 1-3 дні | ||||||
| 3.6 | Poziom znajomości języka obcego | Level of knowledge of a foreign language | Рівень знання іноземної мови | |||||
| – | – | – | ||||||
| 3.7 | Wiek | Age | Вік | |||||
| Do 50 | Up to 50 | До 50 | ||||||
| 3.8 | Płeć | Sex | Стать | |||||
| Mężczyzni | Men | Чоловіки | ||||||
| 3.9 | Odzież/obuwie robocze – kto zapewnia, po czyjej stronie koszt? | Work clothes / footwear – who is provide? Who is covering the cost? | Робочий одяг/взуття | |||||
| Odzież po stronie pracodawcy. Obuwie po stronie pracownika | Work clothes on the employer side. Footwear on the employee side. | Робочий одяг за рахунок роботодавця. Взяття за рахунок працівника | ||||||
| 4. | ZABEZPIECZENIE SPOŁECZNE | SOCIAL SECURITY | СОЦІАЛЬНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ | |||||
| 4.1 | Ubezpieczenie społeczne pracowników w ramach umowy (ubezpieczenie materialne w przypadku choroby, utraty zdolności do pracy) | Social insurance for employees within the agreement (financial insurance in the event of illness, loss of the ability to work) | Соціальне страхування працівників в межах умови (матеріальне забезпечення працівника у разі хвороби, під час втрати працездатності, і тд) | |||||
| Zgodnie z umową – ZUS | According to the agreement – Social Insurance Institution | Згідно з умовою – ZUS | ||||||
| 4.2 | Zapewnienie pracownikom opieki medycznej (badania i porada lekarska, leczenie, itd.) | Providing employees medical care (test and medical consultation, treatment etc.) | Надання соціальної та медичної допомоги працівнику(медичний огляд, консультація лікаря, лікування, та ін.) | |||||
| Zgodnie z umową – ZUS | According to the agreement – Social Insurance Institution | Згідно з умовою – ZUS | ||||||
| 4.3 | Kompensacja szkody wyrządzonej zdrowiu wwyniku wypadku w pracy lub czasowej niezdolności do pracy | Compensation of damage to health as a result of an accident at work or temporary inability to work | Відшкодування шкоди, заподіяної здоров’ю внаслідок нещасного випадку на виробництві або тимчасової непрацездатності | |||||
| Zgodnie z umową – ZUS | According to the agreement – Social Insurance Institution | Згідно з умовою – ZUS | ||||||
| 4.4 | Organizacja repatriacji pracownika po rozwiązaniu umowy | Organization of repatriation of an employee after termination of the agreement. | Організація репатріації працівника по закінченні дії договору | |||||
| – | – | |||||||
| 5. | ZAKWATEROWANIE | ACCOMMODATION | ПРОЖИВАННЯ | |||||
| 5.1 | Koszty zakwaterowania pokrywa pracodawca/pracownik? W jakiejwysokości? | The cost of accommodation is covered by the employer / employee? | Кошт проживання покриває роботодавець/працівник? | |||||
| Zakwaterowanie po stronie pracownika 5zł dobę Przy zameldowaniu pracownicy zostawiają 100 zł zaliczki – zwrócona przy wymeldowaniu | The accommodation is on the employee’s side 5 zloty per day Each employee during the check in have to leave 100 zlotych down payment – this amount of money will be returned during check out | Працівник 5zł доба При поселенні працівники дають 100 злотих завдатку, повертають при виселенні . | ||||||
| 5.2 | Lokalizacja mieszkania, odległość od miejsca pracy | Location of the flat, distance from the place of work | Місце проживання, відстань до місця праці | |||||
| Piotrków Trybunalski (7 km) | Piotrków Trybunalski (7 km) | Пьотрикув Трибунальскі (7 км) | ||||||
| 5.3 | Opis mieszkania: wymagane zdjęcia + info o wyposażeniu | Description of the accommodation + info about the equipment | Опис помешкання | |||||
| Pokoje 3-4 osobowe Kuchnia wspólna na 3-4 pokoje Każdy pokój łożka, stolik, szafki W mieszkaniu WiFi | Rooms for 3-4 persons Common kitchen for 3-4 rooms Each room has beds, table, wardrobe, access to Wi – Fi | Кімнати 3-4 особові Спільна кухня на 3-4 кімнати В кожній кімнаті є ліжко, стіл, шафи WiFi | ||||||
| 5.4 | Zapewnienie wyżywienia podczas pracy | Meal during work | Харчування під час праці | |||||
| – | – | – | ||||||
| 6. | INFORMACJA FINANSOWA | FINANCIAL INFORMATION | ФІНАНСОВА ІНФОРМАЦІЯ | |||||
| 6.1 | Czy jest możliwość pobrania zaliczek? | It is possible to take down payment? | Аванси | |||||
| Tak w pierwszym miesiącu po przepracowaniu 50h | Yes. It is possibile after 50 work hours. | Так, перший місяць після відпрацьованих 50 годин. | ||||||
| 6.2 | Data wypłaty? | Payoff | Дата зарплати? | |||||
| Do 20 dnia miesiąca. | To 20th day of the month. | До 20 числа. | ||||||
| 6.3 | Koszt dojazdu | The cost of travel to work | Транспорт | |||||
| 4,5zł | 4,5 zloty per day | 4,5zł в обидві сторони | ||||||
| 6.4 | Opłata za mieszkanie w okresie oczekiwania. | An accommodation fee during the waiting period. | Оплата за житло під час очікування виходу на роботу. | |||||
| 5zł dobę | 5 zloty per day | 5zł доба | ||||||